tag:blogger.com,1999:blog-2937728201057848627.post6183397329287119738..comments2014-06-16T08:16:23.017+09:00Comments on 思いつくまま(続): 貨幣と造幣業--ウイグルの工芸習慣 sinpenzakkihttp://www.blogger.com/profile/18053815074678243244noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-2937728201057848627.post-71070075782757604942012-10-29T21:06:57.578+09:002012-10-29T21:06:57.578+09:00hasugeさんの投稿転載、ありがとうございます。
döletがついているので「カラハン国」にしまし...hasugeさんの投稿転載、ありがとうございます。<br />döletがついているので「カラハン国」にしました。<br />「三区」は中国語なのでウイグル語の日本語訳は「三地区」にしました。<br /><br /><「カラハン国」は「カラハン朝」では。<br /> <br />お考えのように「乾隆通宝」が正しいと思います。<br />著者の間違いでしょう。<br /> <br />zerebe は多分アラビア語の zarb に由来する言葉で、<br />「鋳造」という意味だと思います。<br />カシュガルで 鋳造したということでしょう。<br /> <br />「三地区」は「三区」では。><br />sinpenzakkihttps://www.blogger.com/profile/18053815074678243244noreply@blogger.com