2013年10月2日水曜日

火皿(もしくは置炬燵)



sendel (uyghur orp-adetliri, p.100)
火皿
 sendel – uyghur, bolupmu jenubiy shinjang uyghurliri qishning soghuq künliride ayaghni issitish üchün ishlitilidighan sayman.
 火皿――ウイグル、とりわけ南新疆のウイグル人が冬の寒い日々に足を温めるために用いられる器具である。
öyning otturisigha yaki bir chétige üsti yüzi yérim kwadrat métr, égizliki yérim métr kélidighan töt putluq bir shire qoyulidu.
部屋の中央か脇に上の面が0.5平方メートル、高さが0.5メートルぐらいある四本足のテーブルが置かれる。
uning astigha choyun, tömür yaki mistin yasalghan choghdan (sendel) qoyulidu.
その下に鋳鉄、鉄もしくは銅で作られた火皿(火皿)が置かれる。
choghdangha köydürülüp isi qalmighan otun kömürining yaki issiz kömürning choghi élinidu.
火皿に焼かれて煙が残っていない炭〔=木炭〕か無煙炭の熾火が入れられる。
shire paxtiliq körpe yaki yotqan bilen pürkep qoyulidu.
テーブルは綿の敷布団か布団で覆われる。
put-qolini issitmaqchi bolghan ademler putini shire astigha tiqip olturup issinidu.
手足を温めようとする人は足をテーブルの下に入れて座って温まる。
bezi waqitlarda yaru buraderler yighilip sendel etrapida olturup hemsöhbette bolidu, kitabxanliq qilishidu.
時には友達が集まって火皿の周りに座って話し相手になり、聞き役になる。
bezide yene shire üstige dastixan sélip chay ichishidu.
時にはまたテーブルの上にテーブルクロスを敷いてみんなで茶を飲む。
qishning qehritan soghuq künliri ayagh terepni sendelning aghzigha qaritip orun teyyarlap uxlashqimu bolidu.
冬の非常に寒いときは足の方は火皿の口に向けて寝床を用意して寝ることもある。
sendelning üstige bowaq balilarning böshük körpiliri yéyilip, issighanda körpini böshükke sélip bowaqni bölise, bala tolimu rahet hés qilidu.
火皿の上に赤ん坊のビョシュク〔ゆりかご〕の敷布団をつるして、温まった敷布団をビョシュクに敷いて赤ん坊を結んだら、赤ん坊はとても気持ちよく感じる。
sendelning bixeterlikige kapalet bérish üchün uning choghdan qismi adette chongqurraq bolup, töt etrapi yer yüzidin üch-töt santimétr égizrek yasilidu.
火皿の安全を保証するためにその火皿の部分はふつう深めになっていて、周囲の部分は表面から3-4センチメートル高めに作られる。

0 件のコメント:

コメントを投稿