2012年11月4日日曜日

セルゲズ作りとブロックプリント(1)--ウイグルの工芸習慣


Sergezchilik we gül bésish (uyghur orp-adetliri, p.70)

セルゲズ作りと型染めブロックプリント〔コメント感謝〕

 Uyghurlarda güzel sen’et oymichiliqi, binakarliqtila bolup qalmastin, rextlerge her xil gül bésishtimu ishlitilidu.

ウイグル人によって美術工芸彫刻は、建築業だけでなく、布への各種の型染めブロックプリントでも使われる。

Sergez, hemzek, zediwallar buning delili.

セルゲズ〔捺染した粗布、更紗、写真〕、ヘムゼク〔藍捺染した粗布〕、壁布などはその証拠である。

 Sergezning rexti aq mata bolup, güli yaghach oyma neqishlirining nusxisi shaxcha (shaxche?) gül, charche (charchap?) güldin ibaret.

 セルゲズの布は白粗布であり、版木の模様は小枝花、方格花から成る。

Uning asasiy xuruchi yerlik usulda teyyarlinidighan katap qara bolup, u mundaq teyyarlinidu :

その主な材料は地元の方法で作られるカタプ・カラであり、それは次のように作られる。

Ottuz jing sugha bir jing un sélip qaynitilidu.

30斤〔1斤=500グラム〕の水に1斤の小麦粉を入れて煮られる。

Tömür déti, dashqal, soqqan yélimni xaltigha sélip uninggha qoshidu.

鉄さび、石炭殻、粉にした樹脂を袋に入れてそれ〔小麦糊〕に加える。

U, yazda sekkiz-on kün, küzde on-yigirme kün turghanda jiger rengge özgiridu.

それは、夏には810日、秋には1020日置いたところで、肝臓色に変わる。

Uninggha zemchini éritip qaynitilghan tuxumekni qoshqandin kéyin dasqa élip, üstige dugh ötmeslik üchün kigiz, mata qoyup nem üstige chiqqanda reng chotkisi bilen örüp qoyulidu.

それにミョウバンを溶かして、煮られたエンジュを加えた後、たらいにとって、上に沈殿物が浮かないようにフェルト、粗布をひたして置いて〔コメント感謝〕表面が濡れたところで色の刷毛でひっくり返してひたされる置かれる〔コメント感謝〕。

Shuning bilen mazghaplishidu.

それによって泥のようになる。
 
Ene shu mazghapliq birikme «katap qara» déyilidu.

まさにその泥が複合語でのような合成物が〔コメント感謝〕「カタプ・カラ」と呼ばれる。

Katap qara bilen gül bésishtin burun aq matani shaxar süyi bilen qaynitiwalghandin kéyin börek shekilde yasalghan kötekning üstige qoyup «dokkang-dok» (yaghach bolqa) bilen soqup uni yumshitidu.

カタプ・カラとともに、型染めで押し染めする〔コメント感謝〕前に白粗布を灰汁で煮た後、腎臓の形に作られた丸太の上に置いて「ドッカン・ドク」(木槌)で叩いて布を柔らかくする。

Uningdin kéyin, texminen on matagha yüz gram héliylini éritip süyige matani chilap héliyle süyini matagha singdüridu.

そのあと、約10枚の粗布に100グラムのミロバランTerminalia chebulaの乾燥果実、染料〕を溶かして水に粗布をつけてミロバラン溶液を粗布に浸透させる。

Matani qurutup, gül bésish taxtisigha yayidu.

粗布を乾かして、型染め押し染め〔コメント感謝〕板に広げる。

 Teyyarlanghan katap qarigha qélipni tegküzüp mata üstige basidu.

 用意されたカタプ・カラに版木をあてて粗布の上に押す。

Katap qarigha qaysi rengni salsa, sergez rengge shu rengde bolidu.

カタプ・カラをつけた色が、セルゲズの色になる〔コメント感謝、この一文は鉄系媒染剤のカタプ・カラがついて染料のミロバランが発色することの説明〕。

Sergezni yene süzük suda chayqap dughlarni chiqirip yene soqidu, sergez yumshap eslige kélidu.

セルゲズをさらに透明な水で洗っておりを洗い落として再び叩き、セルゲズが元のように柔らかくなる。

Birqanche qétimliq suda chayqalghan bu sergezning rengge nechche esir tursimu tozumaydu.

数回水で洗われたこのセルゲズの色は数世紀おいても褪せない。

1 件のコメント:

  1. hasugeさんのコメント転載

    日本語の「型染め」は型紙を使って染める方法ですから、
    セルゲズ作りの工程を見る限り、明らかに違います。

    「押し染め、型押し染め、木版染め」あたりでしょうか。

    「フェルト、粗布をひたして」は「フェルト、粗布を置いて」では。

    次の「ひたされる」も「おかれる」では。

    「複合物」は「化合物」では。

    染色関係のものを読んでも、「カタプ・カラ」という言い方は
    見つからず、いずれも「カタプ」となっていました。おまけに、
    これは「液体」とあります。

    「カタプ・カラとともに、型染め前に」は「カタプ・カラで押し染めする前に」では

    「型染め板」は「押し染め板」では。

    「カタプ・カラについた色が」は「カタプ・カラに入れた色が」では。
    カタプ・カラは、加えられた染料の色を強力に定着させる役割を果たすということです。

    返信削除